集团公司集采锦州25-1油田W-1井区开发项目脐带缆集中采购招标公告
招标项目名称:锦州25-1油田W-1井区开发项目脐带缆
Project Name: JINZHOU 25-1 OIL FILED W-1 WELL AREA DEVELOPMENT Project Subsea Umbilical
招标编号(Bid No.):0704-2240JDCP2751/01
中化建国际招标有限责任公司(以下称为“招标代理机构”)受中国海洋石油集团有限公司(以下称为“招标人”)委托,就锦州25-1油田W-1井区开发_项目所需部分货物及相关服务进行国际公开招标。现邀请投标人对下列货物和服务提交密封投标:
CNCCC International Tendering Co., Ltd. (hereinafter referred to as “the Tendering Agent”), entrusted by China National Offshore Oil Corporation (hereinafter referred to as “Tenderee” ), intends to purchase the Goods and the relevant services required under the project of JINZHOU 25-1 OIL FILED W-1 WELL AREA DEVELOPMENT Project by International Competitive Bidding. Bidders are kindly requested to provide the following Goods and services with sealed bids.
1. 招标条件
Bidding Conditions:
项目概况:锦州25-1油田W-1井区新建1套泥面以下水下生产系统JZ25-1W SPS(3口采油井、2口注水井)。水下生产系统的电力供给、通信、化学药剂注入和液压动力通过4.921km的强电复合脐带缆与JZ25-1 WHPB连接。脐带缆中的管线用于传送化学药剂和液压液的供应与循环,控制电缆用于为SCM、PPTT等用户供电,光缆用于实现水下设备与上部控制系统的通讯,中压供电电缆用于电潜泵供电。
Project Summary:A new underwater production system JZ25-1W SPS (3 production Wells and 2 injection Wells) below the mud surface was built in well W-1 area of Jinzhou 25-1 Oilfield. The power supply, communications, chemical injection and hydraulic power of the subsea production system are connected to the JZ25-1 WHPB via a 4.921km strong electric composite umbilical. The pipeline in the umbilical cable is used to transmit the supply and circulation of chemical agents and hydraulic fluid, the control cable is used to power the SCM, PPTT and other users, the optical cable is used to realize the communication between the subsea equipment and the upper control system, and the medium voltage power supply cable is used to power the electric submersible pump.
资金到位或资金来源落实情况:已落实。
Source of Funds: yes
项目已具备招标条件的说明:已具备。
Description of Prepared Bidding Conditions: yes
2. 招标内容:Bidding Contents:
货物名称:脐带缆
Name of Goods: Subsea Umbilical
数量:1套
Quantity: 1 set
主要技术规格:共计1根4.921km脐带缆(长度应为正偏差),其中包括:2根LP,1/2”,5000Psi;2根HP,1/2”,7500Psi;1根HYD RTN,1”,5000Psi;1根MeOH,1”,5000Psi;备用2根,分别为1”和1/2”,分别为5000Psi和7500Psi;动力电缆4根,16mm2,1000V等,详见BD-DWG-SPS(UMB)-IN-0006 。
Main Specifications:
Technical parameters: One 4.921km umbilical (length should be positive deviation), including: 2 LP, 1/2 ", 5,000 psi; 2 HP, 1/2 ", 7,500 psi; 1 HYD RTN, 1 ", 5000Psi; 1 MeOH, 1 ", 5,000 psi; Spare 2 sticks, 1 "and 1/2" respectively, 5,000 psi and 7,500 psi respectively; 4 power cables, 16mm2, 1000V, etc., see BD-DWR-SPS (UMB)-IN-0006 for details.
交货期:
Delivery Schedule:
从中华人民共和国关境内提供的货物:2024年3月1日前(货到项目现场时间);其中强电飞线和测试接头交货时间为:2023年8月1日前(货到项目现场时间)
For goods offered from within PRC customs territory: before MARCH 1, 2024 (arrival date to the job site);Power flying leads and test connector :August 1, 2023 (arrival date to the job site)
从中华人民共和国关境外提供的货物: 2024年2月1日前(提单发货时间);其中强电飞线和测试接头(提单发货时间):2023年7月1日前(提单发货时间)。
For goods offered from outside PRC customs territory:: before February 1, 2024 (departure date on the Bill of Lading);Power flying leads and test connector :before July 1, 2023(departure date on the Bill of Lading)。
交货地点Destination of delivery:
从中华人民共和国关境内提供的货物:施工现场
For goods offered from within PRC customs territory: job site.
从中华人民共和国关境外提供的货物: 天津港 CIF(天津港)
For goods offered from outside PRC customs territory: Tianjin port CIF (Tianjin port)
3. 对投标人的资格和业绩要求:
Requirements for Qualification and reference of Bidder:
(1)资格要求
Requirements for Qualification of Bidder
A.如果投标人为境内注册公司,投标人需提供合法有效的企业法人营业执照、税务登记证及组织机构代码证或证照合一的营业执照;
如果投标人为境外注册公司,需提供有效的公司登记注册证明;
A.The bidder within the customs territory shall provide valid independent legal person business license, tax registration certificate, organization code certificate, or combined certificate and business license;
The bidder outside the customs territory shall provide valid certificate to prove valid business registration certificate.
B. 制造厂家须具备有效的GB/T19001或ISO9001质量体系认证证书、GB/T24001或ISO14001环境管理体系认证证书,并可在中国国家认证认可监督管理委员会网站(http://www.cnca.gov.cn/)核实。如果有国家相关部门发布的最新体系标准,以最新体系标准为准。
B. The manufacturer must have a valid GB/T19001 or ISO9001 quality system certification, GB/T24001 or ISO14001 environmental management system certification, which can be verified on the website of Certification and Accreditation Administration of China (http://www.cnca.gov.cn/). If there are the latest system standards issued by the relevant departments of the State, the latest system standards shall prevail.
C.(不接受代理)
投标人应为所投货物的制造商。本次招标不接受代理商投标。
C. The bidder shall be the manufacturer of bid goods. Bid by Agent is not accepted.
D. 是否接受联合体投标:否
Joint Venture: Not Accepted
E. 未领购招标文件是否可以参加投标:不可以
Bid without the bidding documents:NOT Available
F. 其它
others:
(2)资质要求及证明文件
Requirements of Qualification of Bidder and Certificate
A. 投标人需提供一份以往项目由国家安全生产监督管理总局海洋石油作业安全办公室(COOOSO)认可的第三方船级社(ABS,LIoyd’s, DNV,CCS,BV)之一出具的强电复合脐带缆(包含内径≥1”的液压钢管、额定电压≥6kV的中压电缆)的产品认证证书。
The Bidder shall supply a product certification of previous project for Power and Hydraulic Combined Umbilical (must include inner diameter ≥1” Hydraulic Steel tube, voltage grade≥6kV power cable) issued by one of the agencies (ABS,LIoyd’s, DNV,CCS,BV), which are approved by COOOSO as Classification Society.
(3)业绩要求Requirement for Bidder's reference:
2012年1月1日至投标截止日(以合同签署时间为准),投标人所投水下生产系统脐带缆必须具有海洋石油平台或FPSO或海上油气陆地接收终端至少2个强电复合脐带缆的供货(其中至少有一个强电复合脐带缆满足液压钢管内径≥1",电力电缆电压等级≥6kV)业绩。业绩证明文件包括但不限于:销售合同扫描件和到货接收证明文件。投标人所提交的业绩证明文件必须至少体现以下内容:(1)销售合同应包括但不限于:合同签署时间、制造商名称、货物名称、项目名称、使用环境(海洋石油平台或FPSO或海上油气陆地接收终端)、钢管尺寸、电力电缆电压等级和(2)到货接收证明文件应能够体现完成到货接收的时间。未提交业绩证明文件,或所提供的业绩证明文件未体现上述信息的,均视为无效业绩。
Since January 1st, 2012 to the bid deadline(Subject to the contract date), The umbilical of the subsea production system umbilical bidder must have at least 2 Power and Hydraulic Combined Umbilical track record for offshore oil platforms or FPSOs or offshore oil and gas land receiving terminal. (at least one track record must include, voltage grade≥6 kV power cable and super duplex stainless steel tube size≥1 inch) . The track record certificate submitted by the bidder must at least reflect the following contents: (1) The sales contract shall include but not limited to: the time of signing the contract, the name of the manufacturer, the name of the goods, the name of the project,operating environment (offshore oil platform or FPSOs or offshore oil and gas land receiving terminal), super duplex stainless steel tube size, power cable voltage grade, and (2) the arrival of the goods receipt proof documents should be able to reflect the time of completion of receipt of the goods. Failure to submit performance certification documents, or performance certification documents provided that do not reflect the above information, shall be deemed invalid performance.
所投水下生产系统脐带缆的钢管材料应是无缝超级双相不锈钢。2012年1月1日至投标截止日(以合同签署时间为准),投标人需提供上述所投脐带缆中使用的无缝超级双相不锈钢管应用在水下生产系统脐带缆的业绩。业绩证明文件包括但不限于:销售合同扫描件和到货接收证明文件。投标人所提交的业绩证明文件必须至少体现以下内容:(1)销售合同应包括但不限于:合同签署时间、制造商名称、货物名称、项目名称和(2)到货接收证明文件应能够体现完成到货接收的时间。未提交业绩证明文件,或所提供的业绩证明文件未体现上述信息的,均视为无效业绩。
The material for tubes of the umbilical of the subsea production system shall be seamless Super Duplex Stainless Steel. Since January 1st, 2012 to the bid deadline(Subject to the contract date), the bidder needs to provide the performance of the super duplex steel pipe used in the above umbilical applied in the the umbilical of the subsea production system. Performance proof documents include, but are not limited to: scanned copies of sales contracts and proof of delivery receipts. The performance certification documents submitted by the bidder must at least reflect the following contents: (1) The sales contract shall include but not limited to: the time of signing the contract, the name of the manufacturer, the name of the goods, the name of the project, and (2) The arrival receipt document should reflect the time when the arrival receipt was completed. Failure to submit performance certification documents, or performance certification documents provided that do not reflect the above information, shall be deemed invalid performance.
4. 有兴趣的投标人可通过以下方式获取招标文件:具体时间详见系统,请登录中国海油采办业务管理与交易系统(https://buy.cnooc.com.cn)的招标公告页面进行购买。首次登录必须先进行注册(免费),注册成功后,方可购买招标文件。投标人须在线填写购买招标文件登记表,并在线支付标书款,支付成功后,投标人可自行下载招标文件。招标文件每套售价为200元人民币或30美元,售后不退。对于使用美元购买招标文件的投标人,需电汇至以下账号:收款人:中化建国际招标有限责任公司,收款行名称:INDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch,收款人账号:0200000709117000351,SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,收款行地址:No. 237 Wang fu jing Street, Dong cheng District, Beijing, China PR: 100006。
The interested Bidders may obtain the bidding document by following method: Please login at CNOOC Procurement Operation System (https://buy.cnooc.com.cn) on the page of Invitation for bid for purchasing Bidding Document (See the system for specific time) . For the first time of login, a registration (free of charge) is needed and only after successful registration, Bidder can purchase Bidding documents online.The bidder shall fill in the registration form for purchasing bidding documents online and pay online. After successful payment, the bidder can download the bidding documents by itself. The price of each set of bidding documents is RMB200 or USD30, and it is non refundable after sales. For the bidder who purchases the bidding documents in US dollars, it is required to wire transfer to the following account number:
Payee: CNCCC International Tendering Co., Ltd.
Bank:I NDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch:
Account:0200000709117000351;
SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,
Bank Address:No. 237 Wang fu jing Street, Dongcheng District, Beijing, China PR,100006.
5. 投标文件的递交 Submission of bid
投标截止时间(开标时间): 2023年2月13日
The deadline for submission of bid (bid opening time): February 13, 2023
投标文件送达地点:北京市东城区东直门外小街6号海油大厦4层会议室
The place for submission of bid: Meeting room of Floor 4 CNOOC Tower, No.6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China
开标地点:北京市东城区东直门外小街6号海油大厦4层会议室
Bid opening place: Meeting room of Floor 4 CNOOC Tower, No.6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China
在此时间后收到的投标文件恕不接受。
Any bid beyond the required time and date shall be subject for rejection.
6. 本次招标公告同时在机电产品招标投标电子交易平台(http://www.chinabidding.com)和中海油采办业务管理与交易系统(https://buy.cnooc.com.cn)上发布。
This Invitation for Bids will be published on the website (http://www.chinabidding.com) and China National Offshore Oil Corporation Procurement Platform (https://buy.cnooc.com.cn) at the same time.
7.投标人在投标前应在必联网(https://www.ebnew.com)或机电产品招标投标电子交易平台(https://www.chinabidding.com)完成注册及信息核验。评标结果将在机电产品招标投标电子交易平台(http://www.chinabidding.com)和中海油采办业务管理与交易系统(https://buy.cnooc.com.cn)上发布。
Before bidding, the bidder should complete registration and information verification at https://www.ebnew.com or https://www.chinabidding.com .The bid evaluation results will be published on the website (http://www.chinabidding.com) and China National Offshore Oil Corporation Procurement Platform (https://buy.cnooc.com.cn) .
8. 联系方式:Contact Information:
招 标 人:中国海洋石油集团有限公司
Tenderee: China National Offshore Oil Corporation
地 址:北京市东城区东直门外小街6号海油大厦4层,邮编100027
Address: Floor 4 CNOOC Tower, No. 6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China
联系人:李雪
Contact Person: Li xue
电话Tel:+86 010-84527371
电子信箱Email:lixue6@cnooc.com.cn
招标代理机构:中化建国际招标有限责任公司
Tendering Agent: CNCCC International Tendering Co., Ltd.
地 址:北京市东城区东直门外小街6号海油大厦4层,邮编100027
Address: Floor 4 CNOOC Tower, No. 6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China
联 系 人:何立奇
Contact Person: Mr. He Liqi
电话/Tel:+86 010-84524331
电子信箱/Email:helq5@cnooc.com.cn
9. 异议渠道
异议须在机电产品招标投标电子交易平台(www.chinabidding.com)和中海油采办业务管理与交易系统(https://buy.cnooc.com.cn)上同时提出。
Objections need to be proposed on www.chinabidding.com and https://buy.cnooc.com.cn at the same time.
异议联系人:何立奇
Contact Person: Mr. He Liqi
联系方式:+86 010-84524331
Tel: +86 010-84524331